| www.inuktitutcomputing.ca contact |
Mission: To facilitate the use of Inuktitut in its written form on computers and the web by providing useful tools and links to important resources.

Morning at Iqaluit, Nunavut
Inuktitut Morphological Analyser
Run
Bibliographic References
Dictionary: "Inuktitut - A Multi-dialectal Outline Dictionary" by Alex Spalding
Display and Input of Inuktitut Syllabic
Characters - Unicode and Legacy Fonts
Inuktitut-English
Parallel Corpus
Inuktitut Linguistics for
Technocrats by Mick Mallon
Linguistic Data Base
NANIVARA - Inuktitut Search Engine
Run
Searching the Nunavut Hansard
Run
Transcoder
Run
Transliteration
of Web Pages
Inuktitut Morphological Analyser A common problem for a student of Inuktitut is that words grow to gigantic proportions, often counting over five or six infixes, and need to be broken into units of meaning in order to be understood. This may represent a particular challenge to newcomers to the language, more so when one considers the phonological transformations as those infixes are added up. In order to provide support for students and as a basis for more complex tools such as spelling correctors and better search tools that are taken for granted in other languages, we have developed a tool that splits these long words into morphemes (a morphological analyser).
The focus is on the dialects of Eastern Canadian Inuktitut. We are still adding to our linguistic database, but the tool already provides an almost complete set of the "roots" and "infixes" of the language, taking full account for their various forms.
This link leads to
applications that
use the inuktitut morphological analyzer and the data base. There is an
application that returns de decomposition of a word highlighted by the
user in a web page. There is also applications that return linguistic
information on the roots and the infixes contained in the data base.
Run Read more about
NANIVARA
- Inuktitut
Search Engine NANIVARA means "I've
found it!" in Inuktitut. This unique
search
engine is capable of searching for Inuktitut words in syllabics,
whatever
the font and the character set that they are displayed with in the web
pages and that are used for the search query. Current and commonly used
search engines are not very useful for
Inuktitut: they do not allow for searching for Unicode words, they
consider as word delimiters codes that are used in the fonts
Nunacom and Prosyl, such that in the end, the results are not
what one should expect. This Inuktitut Search Engine
solves
those problems. Thousands of Inuktitut pages, and for the
most
part, only Inuktitut pages, have been indexed. This search
engine
also provides for advanced features, like boolean operators such as AND
and OR, wildcards and snippets. One may also have the words
in the document that correspond to the search query highlighted in the
text, making them easier to locate.
Run
Read more
about
Transcoder
With this application, one can get Inuktitut text rewritten from some
original format (Unicode, Nunacom, ProSyl, roman alphabet, etc.) to
another format.
Run
Read
more about
Web
Page Transliteration An
application that
produces an exact copy of an Inuktitut web page
with the Inuktitut syllabic text transliterated to the roman alphabet.
Read more about
Display
and Input of Inuktitut Syllabic Characters
This
page gives access to Unicode and Legacy fonts for displaying Inuktitut
syllabic characters, and to keyboard drivers that must be used in order
to type those characters at the keyboard.
Read more about
On-line Documents
Inuktitut
Linguistics for Technocrats Mick
Mallon has
graciously given us permission to put a copy of this
document that provides a brief introduction to the phonology and
morphophonology of Inuktitut. This document is written in a style that
allows qallunaat seeking an understanding of how
the language
is put together to absorb the basics of word formation, an essential
part of the Inuktitut language.
Consult
Alex
Spalding's "Inuktitut - A Multi-dialectal Outline Dictionary (with an
Aivilingmiutaq base)"
Consult
Inuktitut-English
Parallel Corpus With
the gracious co-operation of the Legislative Assembly of
Nunavut
we have assembled an aligned parallel corpus, where the Inuktitut text
and its English translation is put in parallel, at or near the
sentence level. We are in the process of
producing an updated version of the Hansard Parallel Corpus but, for
now, we will ensure that the versions produced in 2003 are available.
Read more about
